徐州莲华漏铭原文及翻译
原文:
故龙图阁直学士礼部侍郎燕公肃,以创物之智闻于天下,作莲华漏,世服其精。凡公所临,必为之。今州郡往往而在,虽有巧者,莫敢损益。而徐州独用瞽人卫朴所造,废法而任意,有壶而无箭。自以无目而废天下之视,使守者伺其满,则决之而更注,人莫不笑之。国子博士傅君裼,公之外曾孙,得其法为详。其通守是邦也,实始改作,而请铭于轼。铭曰:
人之所信者,手足耳目也。目识多寡,手知重轻。然人未有以手量而目计者,必付之于度量与权衡。岂不自信而信物?盖以为无意无我,然后得万物之情。故天地之寒暑,日月之晦明。昆仑旁薄于三十八万七千里之外,而不能逃于三尺之箭五斗之瓶。虽疾雷霾风雨雪昼晦而迟速有度,不加亏赢。使凡为吏者,如瓶之受水不过其量,如水之浮箭不失其平。如箭之升降也,视时之上下,降不为辱,升不为荣,则民将靡然心服,而寄我以死生矣。
译文:
因此,龙图阁直学士礼部侍郎燕以创造奇特精致器物的智慧而闻名于世,他曾经做过一个莲花漏,大家都很佩服它的精致。燕公所任职的所有州县,都要新造莲漏。到目前为止,一些州县还保存着这一漏洞,虽然这些地方也有一些能工匠,但没有人敢改造它。只有徐州采用盲人卫朴制造的刻漏不符合定制,随意制造,有漏壶却没有漏箭。他没有眼睛,所以别人不能用眼睛看,让守漏人等到水满了,然后把水放空再灌,没有人不嘲笑它的坏处。郭子博士傅君,是燕公的外曾孙,了解燕公制造刻漏的方法非常详细。当他担任徐州通判时,改造了州里的刻漏,并请轼为此漏写一篇铭文。铭文是这样写的:
人们所相信的是手、脚、耳朵、眼睛。用眼睛看数量的多少,用手权衡重量。但是,没有人用手称重或用眼睛来计算物品的数量,一定要用尺子和秤。你不相信你的眼睛只相信器物吗?只有这样才能真正体现万物的气质。所以连天地间的寒暑,太阳月亮的黑暗与光明。就连远离38.7万英里的昆仑山,也逃不过三尺长的漏箭五斗深漏瓶的测量。虽然天空中有雷霆、风、雨、雪,但刻漏是均匀的,滞后。它还会告诉那些为官为官的人,为政要就像漏瓶装水,不能超过极限,要像水中的浮箭一样,始终保持平衡。要像浮箭一样升降,随着时代的变化,降职时不要感到羞耻,升职时不要感到荣誉和宠爱,那么人们就会心甘情愿,愿意为你牺牲生命。