信仰比法律更让人害怕英文

In my opinion, the most important challenge is not external factors. The most serious challenge to China's rise is legal faith of citizens.

··factors是复数形式,那么主谓一致原则,challenge也应为challenges

此外,最重要的挑战直译为the most important challenge 不妥,既然上句有提到挑战,那么这句大可改为 the most challenging one/ the most challenging ones are...

··legal faith 前加定冠词 the

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ancient Chinese Confucian said, "Inequality rather than want is the cause of trouble. ".

古代中国儒家有句话,“不患寡而患不均“。

改为 As the saying of ancient Confusionism goes: "Bigger a trouble might be caused by

inequality than insufficiency.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Adjusting various social relations through the operation of the law, to achieve fairness and justice and efficiency.

通过法律的运行调节各种社会关系,实现公平正义与效率的兼顾。

这句话缺少谓语动词

可改为: Equality and efficiency can be achieved at the same time by using law to adjust and operate all kinds of social relations.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------在中国古代,立法和司法屡受各种社会等级的影响。法律运行过程中充斥着恣意的法外施刑和对于权贵的姑息。因此,在中国古代国民所更希望和仰仗的不是法律,而是权力和金钱。二者得到的越多,也就越能凌驾于一切国家规则和公序良俗之上。

In ancient China, legislation and judiciary are frequently affected by social classes. Overly intensive sentences and unreasonable leniency for the wealthy prevailled in the judicial process. Therefore, what the ancient Chinese chansed were not laws, but power and money. The more power and money they have, the more likely that they would override rules, orders and moral.