英译汉合同翻译!急

WITNESSETH

证明

WHEREAS, BUYER and SELLER entered into this Amendment Agreement dated 13th June, 2008 (the “Agreement”)

鉴于买方和卖方2008年6月13日达成此修订协议。(协议)

WHEREAS, BUYER and SELLER wish to make this Amendment Agreement in order to amend the Agreement to meet the change of the business situation.

鉴于买方和卖方有意制定此修订协议来根据行情更改协议。

NOW, THEREFORE, in consideration of the above premises, the parties agree to amend as follows: -

所以在此,考虑到上述前提,两方提出更改如下,

4.All other Terms and Conditions remain unchanged.

所有其他条款和条件仍旧不可更改

IN WITNESS WHEREOF, the parties, intending to be legally bound hereby, have caused this AGREEMENT to be executed by their respective duly authorized representative as of the day and year first above written.

关于此证明,两方将来以此为法律依据,履行双方在合同中所负的责任,开始日期以上文第一个提到的日期年份为准。