合同和信用证开立申请,英文的有吗

中英文合同(CONTRACT)范文

合 同

CONTRACT

日期: 合同号码:

Date: Contract No.:

买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)

兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名称:

Name of Commodity:

(2) 数 量:

Quantity:

(3) 单 价:

Unit price:

(4) 总 值:

Total Value:

(5) 包 装:

Packing:

(6) 生产国别:

Country of Origin :

(7) 支付条款:

Terms of Payment:

(8) 保 险:

insurance:

(9) 装运期限:

Time of Shipment:

(10) 起 运 港:

Port of Lading:

(11) 目 的 港:

Port of Destination:

(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方

责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims:

Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不

能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以

空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽

快发货。

Force Majeure :

The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提

交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约

束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration :

All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

买方: 卖方:

--------------------- ---------------------

(授权签字) (授权签字)

佛山市南海区农村信用合作联社

NANHAI RURAL CREDIT UNION

开立跟单信用证申请书

Date 日期:

To:NANHAI RURAL CREDIT UNION

致:佛山市南海区农村信用合作联社 Credit No.信用证号码

Applicable Rules适用规则 Expiry Date and Place 有效期及地点

0in the country of Beneficiary 0 at Issuing Bank’s counter

在受益人所在国家 在开证行柜台

Applicant 申请人

Beneficiary(with full name and address)受益人(全称和详细地址)

Advising Bank (if blank,at your option)通知行

Partial shipments分批装运

0allowed 允许

0not allowed 不允许

Transshipment转运

0allowed 允许

0not allowed 不允许

Amount(in figures & words)金额(大、小写)

Pl of Tking in Chrg/of Rceipt 接管地

Port of loading/Airport of Dep 起运港

Port of Discharge/Airport of Dest 卸货港

Pl of Final Dest/of Delivery 目的地

Not later than 不得迟于

Credit available with此证可由 银行

By凭 0 sight payment 即期付款 0 acceptance 承兑

0 negotiation 议付

0 deferred payment 迟期付款

against the documents detailed herein连同下列单据

0 and beneficiary’s draft(s)at 0 day(s)sight

0 day from/after B/L date

drawn on for % of invoice value

受益人按发票金额 %,作成以 为付款人,

期限为 天的汇票。

Terms 价格条款

0FOB 0CFR 0CIF

0FCA 0CPT 0CIP

Or other terms其他价格条款

Documents required (marked with “X”)所需单据(“X”标明)

0Signed Commercial Invoice in copies indicating L/C No. And Contract No. .

0Full set of clean on board ocean bills of lading made out to order and blank endorsed, marked “freight”

[ ]prepaid/[ ]to collect “[ ]showing freight amount and notifying .”

0Clean Airway bill consigned to marked “freight [ ]prepaid/[ ]to collect” notifying .

0Insurance policy/Certificate in duplicate for % of the invoice value,blank endorsed,showing claims payable at

Destination in the currency of the draft,covering All risks,War risk and .

0Packing list/Weight Memo in copies indicating quantity,gross and net weight of each pachage.

0Certificate of Quantity/Weight in copies issued by manufacturer.

0Certificate of Quality in copies issued by [ ]manufacturer/[ ]public recognized survey or/[ ] .

0Certificate of Origin in copies issued by .

0Beneficiary’s certified copy of fax/telex dispatched to applicant within day(s) after Shipment advising

L/C No. , name of vessel,date of shipment,name,quantity,weight and veight and value of goods.

0Other documents, if any

0Description of goods

0Additional instructions:All banking charges outside the Issuing Bank including reimbursing charges are for account of beneficiary.

0Documents must be presented within days after date of issuance of the transport document but within The validity of the Credit.

0Third party as shipper is not acceptable.

0Short form/Blank back B/L is not acceptable

0Both quantity and Credit amount % more or less allowed.

0Other terms and conditions, if any.

佛山市南海区农村信用合作联社

NANHAI RURAL CREDIT UNION

开证申请人承诺书

致:佛山市南海区农村信用合作联社

我公司已依法办妥一切必要的进口手续,兹谨请贵社为我公司依照本申请书所列条款开立第 号国际货物买卖合同项下不可撤销跟单信用证,并承诺如下:

一、同意贵社依照国际商会第500 号出版物《跟单信用证统一惯例》办理该信用证项下一切事宜,并同意承担由此产生的一切责任。

二、及时提供贵社要求的我公司提供的真实、有效的文件及资料,接受贵社的审查监督。

三、在贵社规定期限内支付信用证项下的各项款项,包括货款及贵社和有关银行的各项手续费、杂费、利息及国外受益人拒绝承担的有关银行费用。

四、在贵社到单通知书中规定的期限之内,书面通知贵社办理对外付款/承兑/确认迟期付款/拒付手续。否则,贵社有权自行确定对外付款/承兑/确认迟期付款/拒付,并由我公司承担全部责任。

五、我公司如因单证有不符之处而拟拒绝付款/承兑/确认迟期付款时,将在贵社到单通知书中规定期限内向贵社提出拒付请求,并附拒付理由书一式两份,一次列明所不符点。对单据存在不符点,贵社有独立的终结认定权和处理权。经贵社根据国际惯例审核认为不属可据以拒付的不符点,贵社有权主动对外付款/承兑/确认迟期付款,我公司对此放弃抗辩权。

六、该信用证如需修改,由我公司向贵社提出书面申请,由贵社根据具体情况确定能否办理修改。我公司确认所有修改当由受益人接受时才能生效。

七、经贵社承兑的远期汇票或确认的迟期付款,我公司无权以任何理由要求贵社止付。

八、按上述承诺,贵社在对外付款时,有权主动借记我公司在贵社的账户款项。若发生任何形式的垫付,我公司将无条件承担由此而产生的债务、利息和费用等,并按贵社要求及时清偿。

九、在收到贵社开出信用证、修改书的副本以后,及时核对,如有不符之处,将在收到副本后的两个工作日内书面通知贵社。否则,视为正确无误。

十、该信用证如因邮寄、电讯传递发生遗失、延误、错漏,贵社概不负责。

十一、本申请书一律用英文填写。如用中文填写而引发的歧义,贵社概不负责。

十二、因申请书字迹不清或词意含混而引起的一切后果均由公司负责。

十三、如发生争议需要诉讼的,同意由贵社所在地法院管辖。

十四、我公司已对开证申请书及承诺书各印就条款进行审慎研阅,对各条款含义与贵社理解一致。

申请人(盖章)

法定代表人

或授权代理人

同意受理 年 月 日

市联社(盖章)

负责人

或授权代理人

年 月 日