高分法语翻译!!

Pour pouvoir vous inscrire en septembre 2009 dans un établissement de l’enseignement supérieur, vous devez satisfaire aux conditions légales et réglementaires en la matière.

要注册于2009年9月在高等教育机构,必须符合法律规定和条例。

Ont accès à la première année de premier cycle, en vue de l’obtention du grade académique qui les sanctionne, les étudiants qui justifient un diplme, titre ou certificat d’études étranger reconnu équivalent auprès du service des équivalence de la Communauté Franaise.

获得第一年的第一个周期,获得学位的学生的惩罚谁diplme令,在法国.标题或证书相当于留学服务的等价。

quivalence :

Votre dossier doit obligatoirement parvenir avant le 15 juillet 2009 au service des équivalences de l’enseignement secondaire.

Il est très fortement conseillé aux étudiants diplmés depuis une ou plusieurs années d'introduire leur dossier avant le 15 mars.

等价:您的应用程序在服务相等的中学教育必须达到09年7月15日前的水平。

我们强烈建议学生diplmés从一年或一年以上, 3月15日使他们的案件完结 。