英文翻译急,不要网上直译,谢谢

问题补充:

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Malaysia/China and the Parties irrevocably submit to the exclusive jurisdiction of the courts of third party location,这句是不是?本协议应由马来西亚和中国法律约束并作出解释,缔约双方要不可撤销地服从当地第三方法院专属管辖。最后那句有点绕口,高手指点.因为不太懂法律这块.谢谢

——还行,不过。Malaysia/China应该是:马来西亚或中国,只根据一个,不是“和”。

be governed by 由...决定; 以...为转移; 取决于;

24.1本协议应 取决于 马来西亚法律并根据其做出解释,

且双方不可撤销地接受马来西亚的法院的专属管辖权。

知识在于点滴积累,更在于不懈努力。

祝你学习进步,更上一层楼!

——另外,正在冲采纳率,请记得采用,谢谢合作!

(*^__^*)