因报之事信有之否文言文翻译
1. 签文,求翻译
三千法律八千文 此事如何说与君
善恶两途君自作 一生福祸此中分
(善有善报,恶有恶报。
凡事趋善避恶,切莫贪取燥进,大抵先忧后喜也。
问求事营谋,但看心地良善否,若奸诈之辈,求得此签,即祸报之警告)
释 义:言吉凶通塞.当遂所占之事.以理推之.
如作善降祥.作不善降殃.所谓此中分也.
求功名者.初未遂.后显擢.
凡事营谋.有二条路.占者宜审决于善趋恶避.
切莫贪取躁进.大抵先忧后喜也.
2. 旧唐书列传第九十八 后半段翻译李藩,字叔翰,赵郡人。李藩四十多岁时还没有出去做官,在扬州读书,用度困难,妻子儿女都责怪他,他却泰然自若。杜亚任东都留守,任用他为从事。洛中发生了盗窃案件,有人诬告是牙将令狐运所为,杜亚相信了,拷打后给他定了罪。李藩知道令狐运是冤屈的,为他争辩但杜亚不听从,于是辞职离开了。后来捕获了真正的盗贼,李藩因此更加有名望。
王绍掌权,邀请李藩见一面就重用他,但李藩最终没有去。王仲舒、韦成季等人担任郎官,结为私党地位显赫,每日聚会饮酒作乐,他们仰慕李藩的名望,强邀他去同聚,李藩不得已去了一次。王仲舒等人喜欢传播谣言,表演杂戏作乐,后来又邀请李藩,他坚决不去,说:“我和王仲舒这些人呆在一起一整天,不知道与他们说些什么。”后来王仲舒等人果然失势了。
裴垍告诉皇上,认为李藩有宰相的器度,就任命李藩为门下侍郎、同平章事。李藩秉性忠诚,遇事知无不言,皇上很器重他,认为他言事从无隐瞒掩饰。元和四年冬天,皇上询问大臣说:“前代帝王治理天下,有的能使百姓家家衣食充裕,人人生活富足;有的却导致国贫民困,这是什么缘故呢?”李藩回答说:“古人说:‘节俭能使用度丰足。’所以财物丰足取决于节俭。假使国君不以珠玉为贵,只是致力于农耕蚕桑,那么百姓丰足了之后,国君怎能不富足?自然国库充实,五谷丰登。如果国君耗尽民力,爱好奇珍异宝,上行下效,风俗日渐奢侈,舍弃农耕,从事工商,衣食日益缺乏,那么百姓就不会富足,国君又怎能富足?自然是国贫家困,盗贼就乘机而起了!我希望陛下能把宫室车马,衣服玩物,务求减省再减省,向人们显示要改变旧俗,那么天下百姓就幸运之极了。”皇帝说:“节俭的事,发自我的诚意;贫富的缘由,正如爱卿所说。只求上下互相勉励,来保持这一风尚,如果我有越制奢滥的情形,这就确实深切期望你们能直言劝谏了。”李藩等人拜贺退下。
当时河东节度使王锷花费数千万钱贿赂权贵宠臣,请求兼任宰相。李藩与权德舆都在中书省任职,有密旨说:“王锷可以兼任宰相,应该立即草拟诏书报来。”李藩于是用笔涂掉了“兼任宰相”等字,上奏说:“不可。”权德舆大惊失色说:“纵然认为不可,也应该另外写奏章,怎能用笔涂改诏书呢?”李藩说:“形势紧急了!过了今日,就无法制止了。天又晚了,哪有时间另写奏章!”此事果然被搁置了。元和六年李藩去世,时年五十八岁,追赠户部尚书。李藩任宰相才能不如裴垍,孤高严正又不及韦贯之,然而人品清正自持,和他们也属于一类人物。
3. 帮忙翻译这几句文言文谢
1阿母谢媒人 阿母谢绝了媒人
2秦王恐其破璧,乃辞谢 秦王害怕蔺相如摔破和氏璧,就向他道歉
3旦日不可不蚤自来谢项王 第二天不得不很早亲自来向项王告辞
4乃令张良留谢 就留张良下来(向项王)辞别
5昔初阳岁,谢家来贵门 当初刚刚年头,就辞别家中来到你们家
6哙拜谢,起,立而饮之 樊哙向项王拜谢,站起,站着喝了酒
7多谢后世人,戒之慎勿忘 在此 多多告诉后世之人,(一定要)谨慎注意不要忘了(这个教训)
8及花之既谢 等到花已经凋落
信
1孙以出之,信以成之 孙成名的原因,以信用而出名的
2言必信,行必果 说话就必须守信用,做事就必须有结果(或者是要做完)
3出则弟,谨而信 (守信用)
4信臣精卒陈利兵而谁何 有可靠的臣子和强大的兵谁又有办法制约你呢?
5始吾弗信 开始我不相信
6老者安之,朋友信之 老辈对他安心,朋友对他信任
7自可断来信,徐徐更谓之(使者送信人)
8海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求 海客谈到瀛洲,茫茫的烟雾浪涛确实实在的难以看到
9足以极视听之娱,信可乐也 足够来满足视听的娱乐,确实可以令人开心
10低眉信手续续弹,说尽心中无限事 低下眉头随意地慢慢弹奏,说尽心中的无限难事
11欲信大义于天下 想在天下伸张正义
12信誓旦旦,不思其反 说着真诚的誓言没想过他会反悔
13今行而无信,则秦未可亲也 现在来了却没有凭据可见秦国是不可以亲近的
14西忆岐阳信 ( 音讯、消息)
4. 文言文翻译原发布者:nilupar2002
151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿
5. 《报任少卿书》古文翻译原文:夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。
趣舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士:事亲孝,与士信,临财廉,取与义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身,以徇国家之急。
其素所蓄积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣,今举事一不当,而全躯保妻子之臣,随而媒孽其短,仆诚私心痛之。
翻译:我同李陵都在宫中任职,平素没有很好的交情。(我们)志向抱负不大相同,不曾在一起喝过一杯酒,或互相交换过殷切的情意。
然而我看他的为人,是一个自守节操的出众之士:侍奉母亲很孝敬,与人交往很守信用,碰到财利很廉洁,在取得和赠与之事上很义气,能分别尊卑长幼,知礼廉让,常常想着奋不顾身,为国家的急难而献出生命。他平素修养积累美德,我认为有国士的高尚风格。
作为臣子出于万死不顾的考虑,奔赴国难,这已经是很出众的了。如今做事一有不当,而那些明哲保身只顾妻子儿女的臣子,随即夸大他的短处,以致酿成大罪,我的确在心中为此而痛心。
6. 古文句子翻译甲乙两个人有夙怨,乙时时刻刻都在想怎么扳倒甲。甲知道这件事情以后,就暗中派他的党羽某某以其他途径潜入乙家,凡是为乙所作的谋划没有一点遗漏。乙要做什么事情他都偷偷从甲家拿钱资助乙,使得乙要办的事情既花费节省成就又能很大。过了一两年,这个人就非常地受到乙的信任了,原来乙的幕僚谋士们都只能退下听凭这个人所言。这个人就乘机劝乙:“甲原来曾经偷偷调戏妇女,因为他的身份而不敢告发,但不吐此言如鲠在喉。我的力气没他大,我也不敢打他。听说您也和甲有仇,因此前来效力。之所以尽心辅佐您,固然是为了报答知遇之恩,但其实也是为了这件事。如今有空子可钻,为什么不来打击他呢?”乙非常高兴,花了很多钱来算计甲。这个人也用乙的钱替甲四处行贿,没有没涉及到的。陷阱挖好之后,这个人就伪造甲的不良行径及证人的姓名承保给乙,让乙向上写奏折上报。两个人在朝廷上接受询问对质,发现这些事都是子虚乌有的,证人也纷纷倒戈不承认这些事。告甲之事以大败告终,乙因为犯诬陷罪被判处戍边。乙非常愤怒羞愧。因为一直以来和这个人关系很好,自己有许多不可告人的把柄都在他手上,不敢举报这个人,终于气愤填胸而死。死的时候向黄泉发誓,但过了几十年也没有什么报应之事发生。
史记里面用“坐”很多的啊,比如“坐谋反,赐死,无后,遂国除”,讲的就是“因叛国罪判处赐死,因为没有后代,于是这个诸侯国消亡”
7. 在线等翻译文言文句子寻虞世基等,寻亦诛死寻向所志,遂迷不复得路寻 虞世基等,寻亦诛死(虞世基等,不久也被杀死了.)寻向所志,遂迷不复得路(再也找不到以前所作的记号,于是就迷路了.)飞来峰上千寻塔(飞来峰上有很高很高的宝塔)理 正主任邪臣,不能致理(正主任邪臣,不能够把道理讲清楚.)当窗理云鬓(对着窗子梳理如云的鬓发.)文理有疏密(做文章 的条理,有的疏散,有的细密.)胜负之数,存亡之理(胜负之因数,存亡的规律.)信 自知者明,信为难矣(能够解剖自己就可算是英明,这的确很难啦!)愿陛下亲之信之(希望皇上亲近他、信任他.)小信未孚,神弗福也(些小的承诺都没能兑现,神祗不会降福(于他)的.)低眉信手续续弹(低下双眉,随手继续弹下去.)遇 为君臣相遇(作为君臣的遇合.)进,与曹操于赤壁(往前,就与曹操遭遇于赤壁.)臣以神遇而不以目视(我用精神感觉到而不需用眼睛看.)盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也 (也不过是要追念先帝对我的特殊待遇,希望能够在皇上这里报答.)。