权威的英汉词典是哪个?电子词典哪个牌子比较好?

第一个问题:

我眼中的英语词典

对于英英/英汉/汉英词典,我虽没有专门的研究,却也接触过不少。这其中既有纸质词典,也有电子词典,还有电脑上的词典软件。这里不讲求什么逻辑了,想到哪儿就写到哪儿吧。

据说英语中的词汇有55万之多,但像咱们一般的本科毕业生掌握的英语词汇也就是这其中的1%而已。对于一般的英语学习者和使用者而言,像朗文(Longman Dictionary of Contemporary English)这样的Learner's Dictionary已经足够,贪多求全没有必要。当然,若你是从事专业翻译的人士则另当别论。在Learner's Dictionary当中,朗文和牛津无疑是名气最大的两部词典。这两部词典的英英释义用词简单准确,可谓一大特色。许多学习者常为英语单词的汉译所误导,而要正本清源则不能不参考其英英释义。现如今,国内市面上的朗文已出至第四版,而牛津(Oxford Advanced Learner's Dictionary)则已至第六版。Palm上的朗文比较与时俱进,而Zdic中的牛津第四版与纸质词典相比 纰漏颇多,甚为遗憾。麦克米伦也已登录大陆市场。这部词典条目清晰、释义准确,也算得上是一部好词典,只不过名气不如前两者罢了。上外外教社出版的《剑桥国际英语词典》很厚,但字体也是很大,内容也不错。 但这样一部“巨型板砖”,不论是体积还是价格都足以让一般的使用者望而生畏。《韦氏词典》也有相当有名Learner's Dictionary,但我用起来却很是不适应,大概是不习惯之故吧。

陆谷孙主编的《英汉大词典》可谓英汉词典中的巨型航母,许多别处难寻的词汇皆可在此中找到答案。对于一名职业译员而言,这是一部不可或缺的工具书。很长一段时间里,这部词典称霸江湖、孤独求败,直到有一天《21世纪大英汉词典》的出现才结束了这种局面。我曾就这两部词典的一些解释进行了对比,发现后者并不输于前者。只不过由于前者成名已久,江湖人士一般以前者为强。此外,《建宏英汉多功能词典》也是很有特色的一部词典,适合于各位learners之使用。至于其它英汉词典,此处不再详述。

与市面上浩如烟海的英英/英汉词典相比,汉英词典就少得多,这其中当首推吴光华先生编的《汉英大辞典》,里面众多词汇足可以让人眼花缭乱。外研社主编的《汉英大词典》也有一定的市场,也可供中高级英语学习者使用。除此之外,另外一部词典却颇为特殊,那就是商务印书馆的《现代汉语词典》双语版。这部词典遵循了从字到词到句的原有条例,翻译也很是老道,对外国人学汉语应是非常好的一部 Learner's Dictionary。

电子词典我用过名人、文曲星和快译通。需要指出的是,我上文中列举的词典都是完整版的词典,而很多词典都有精简版。很多电子词典内置的往往都是这些词典的精简版,宣传时却声称什么“殿堂级”大词典。 就这三种电子词典而言,我感觉词典做的最好的是名人,而单词记忆功能做的最好的是文曲星。当然,即使是同一品牌,其内置词典、功能也会有所不同,我只是就我使用过的几部电子词典总体感觉而言的。这其中还要提一提卡西欧的电子词典。卡西欧的电子词典完整内置了吴光华的《汉英大辞典》以及朗文词典、牛津等权威词典,但价格也高得惊人。

对于电脑上的词典软件,很多人会首推金山词霸,而我认为这是一套很烂的词典软件。金山词霸号称收录了众多专业词典,我却感觉是有名无实:里面释义错误不少,而有些基本的单词或单词的基本释义却查不到。久负盛名的朗文也有词典软件,是第四版的英英词典,其中的英式/美式的真人发音非常地道,这要比金山词霸里面多数单词依靠数码合成发音好得多。倘若你要做理工农医类的的专业翻译,用什么词典软件好呢?自然是新世纪汉英科技大词典。由于此词典是专业翻译词典,专业领域之外的词汇可能收录不多,但专业领域之内的词汇翻译却甚为“专业”,可惜的是词典已久未更新。灵格斯词霸是个免费的小词典,收录有朗文、牛津、朗道等经典词典,而且有多语种可供选择,颇具特色,不过一有新版本老版本就失效,这让人很是恼火。终于有一天,我弃它而去,因为我有了一个更好的词典——星际译王!敢称自己为王的词典是要有些勇气和底气的,事实证明,星际译王配得上这样的称呼。星际译王的最大特色是将金山词霸在内的上面所提到的所有词典软件的词典库收录其中(可根据自己需要下载)。不过目前星际译王还有些问题,比如界面简陋、安装稍显麻烦等。另外,如果有找不到的专业词汇,可以到ki.net/这个网站看看,这儿可是CNKI做的在线词典啊。

市场上面的英英/英汉/汉英词典还有不少,我这里谈得只是其中的一部分——我所接触的那一部分——而已。随着时代的发展,估计越来越多的词典会电子化,也许在不久的将来,很少会有人像我们当年那样搬着本词典到处跑了。

第二个问题

译科思E828

介绍一下词典吧。

工具型:

21世纪大英汉词典

本词典的编纂宗旨:本词典旨在满足教师、学生、学者、专业作家、翻译工作者、科技工作者、外事工作者、英语词汇爱好者和具有较高英语水平的广大读者的需要。为此,本词典在英语词汇拼写、发音、词性、屈折变化、语种、语体、学科标签、释义、汉语对应词、例证、用法、同义词、反义词、习语、内词条和词源年代等方面为使用者提供了准确的、广泛的知识和资料;为使用者带来由各个领域的学者和专家提供的,并经过仔细编辑的,最新的、可靠的百科资料;为使用者提供语言、科学技术、艺术和文学等各方面的最新信息和研究成果,使之成为一本现代英语使用者必备的参考书。

价格二百元,收词量据说比新牛津英英(35万)大。这里我声明一下,收词量动辄几十上百万的都是把重复词累加得来的,若真要词汇量大,要看其中一本最好的词典,加上专业词典的一部分特别专业的词。当然咯,版权比不上牛津培生牛,但是工具型的,个人认为收词量大比较重要,一般都只看个解释么,若真的想看用法等等,查朗文当代好了,译科思内置,图片完整收录!

近代中国专名翻译辞典

价格198,,翻译界很有名的词典。

附简介,来自百度

近代中国国际交往和政治、经济、文化的发展,百余年间产生了数以万计的新的专名。这些专名,由于历史原因或其它原因,其中外文的对应,往往带有难以捉摸的特色。依靠普通的翻译知识,利用坊间现成的辞书,很难将它们准确地翻译出来。编者厕身译界有年,深知个中甘苦。一直企盼着有一部关于近代中国专名翻译的通用工具书出版。时至今日,仍未如愿。因此,不揣谫陋,自告奋勇,权以二十余年积累的资料和经验为基础,出而编纂近代中国专名翻译词典,以为刍荛之献。

本词典注重实用,体例细则,未遑推敲。全典以类相从,粗分为三:

一、机关公团编。约三万五千条。涉及商、工、金融、保险、运输、公用、服务、新闻、出版、文教、卫生、娱乐、宗教、会所、政府诸多方面。

二、人名编。约二万三千条。涉及外交、宗教、政府、文教、医务、法律、工商、新闻各界。

三、地名衔名杂纂编。约七千条。包括各大城市租界和港澳的市街名、难译的普通地名、职官衔名、部分书报名、会议名、条约名等等。

名编均按英文字母顺序排列。苟利查检,不避重出。后附部分词目汉字音序索引。

本词典所收词目,主要采用1861年以来沪、港、津、京、奉、青诸埠出版的数十种中外文名录、名簿、名鉴、年鉴、年表、手册、指南、词典及索引,只有极少数是编者辗转考证得来。

本词典有以下五大特色:

一、取材广泛,内容新颖。所收词目,绝大多数是坊间现成辞书未曾收录的。即使西文相同,译名亦迥异。

二、涉及英、法、德、意、葡、西等文字。

三、以解决近代中国专名翻译的疑难为宗旨,收罗惟恐不周,移译惟恐不准,苟利读者,莫不尽心竭力。

四、检索系统周全,附《部分词目汉字音序索引》及《笔画查字表》,使用方便。

五、不但对翻译界和中国近代史研究者有用,对新闻、出版、文化、教育人员也不无裨益。

加上朗文的附录,人名、缩略语一应俱全,怎么也比DIY的权威吧?

以上构成了个人认为很强悍的工具型词典

《英汉双解综合英语用法大词典》

是一部大型英语教学工具书。本词典***收词条约2万个,连同D节的派生词和合成词,***收词4万余个。

本词典以英语教学为主要服务对象,不仅综合释义词典和用法词典两大类辞书之长,而且兼顾了英语其他应用领域及自学之需。

在词典的体例设计和编写过程中,我们参考了多种国内外出版的权威词典,不仅对词条的词义进行了双语解释,而且全方位地对词汇的用法进行了详尽的说明,以满足读者在英语学习和应用中的多种需要。

这本的定价是168元,和朗文当代构成了学习型词典的超级组合。

《最新英汉双解八用词典》

进入21世纪随着高科技和IT业的迅速发展,人们对知识的渴求,在量与深度方面也不断扩大和拓展。面对林林总总的英语工具书,要编写一本能适应英语四、六、八级;托福、雅思等各类考试和有益于英语教学和研究的英汉辞书绝非易事。《最新英汉双解八用词典》的编者,不遗余力,励志编纂工作,经过七年春秋,终于杀青付梓,其间劳苦,匪言可喻,同时也深感“筚路蓝缕”之荣幸与艰辛。

本词典集多功能,多用途特色为一体,***收录词条万余个,加上同义词、反义词、派生及复合词,所收词汇量可达三万。

本词典的词条均采用英汉双解,义项后配有相关的同义和反义词。词条下设有八个栏目,分别是[搭配]、 [用法]、 [习语]、 [谚语]、[辨义]、[联想]、[背景]及[构词]。这些栏目视各词条所需而有详略之别。每项栏目下都列有丰富的例证,便于读者查找、学习、借鉴。特别是一些栏目,如[搭配]的句型公式化;[联想]、[背景]的设置都是别开生面、令人耳目一新。读者总可以从近30万条的短语和句子中查找到你所需要的东西。

一本很有特色的,也可以归为学习型的词典,定价85元。

综合英汉科技大词典

这是一本真正的专业词典了,权威。比各大词典厂商自己做的专业词典好多了。价格是178元

以上,专业、学习、工具,还有什么不满意的呢?

汉英和汉语词典内置的与卡西欧相同,不多说了,是市面上最好的,都是二三百元的大部头。

再配上价值上千的中国大百科全书,虽然是中文的,但是绝对比文曲星、好易通内置的剑桥、大英百科全书要全面得多!看看厚度就知道了!有图片、图表,这个是别的机型不能相比的!用英汉词典翻译成中文,如果不知道中文的具体意思,再跳查百科,超强组合!