北京第二外国语学院的翻译专业怎么样?

北二外学院翻译专业怎么样?

翻译学院毕业五年的老学姐,接到邀请来简答一下。我们那届还不叫“高翻”,只叫翻译学院,下设一个翻译系,口笔译都要学。

作为一个毕业生,我想说不管今后你是否从事和翻译、语言有关的职业,二外的翻译学院都是一个我认为很不错的选择。

翻译学院学习氛围浓厚,课程多、练习量大、老师要求高,再加上这个专业的录取分数线高,也就是你的同学们都还挺有想法挺有自我要求的,这些基本决定了你这四年不可能荒废时间混过去。我的同龄人其他学校的,不少在大学时期很迷茫,就每天刷刷淘宝、宿舍打打麻将、谈谈恋爱就混过去了。我和我身边大多数的同学(当然也取决于个人性格和兴趣),除了上课、参加社团和学生会,剩下的时间可能在看很多很多书,考证,专八非强制但基本学了这个专业的都会去考,翻译证书凭自愿,有志从事这个行业的一定会去考,学了第二外语后老师也会推荐你去考对应语言的证书,我自己是除了专四专八,选择考了BEC和法语四级)、假期去自助旅行看世界(我人生中第一次独立自由行,就是和室友大二去台湾),参加一些公益组织做志愿者,等等。

工作后回想起来,你会意识到大学四年是非常宝贵的时期,未来想要有完整的时间去学习和实践很难了。所以如果能在大学期间,锻炼学习能力、培养critical thinking,多吸收些历史文化知识,多读书,多去尝试和发现自己真正热爱的事情,这些技能和经验会受益终身。翻译学院是有这样的氛围和基础的,剩余的看个人努力。

老师里有几个我和同学们很喜欢的,程维老师,我毕业时的副院长也是我的论文导师,在笔译方面学术和实践经验都很丰富的美女副教授。从大一的新闻课到大三大四的笔译课,除了知识本身,她教会我们更多的就是培养critical thinking 和一些学习的习惯,包括对于国际政治的关注,和一定的新闻敏感度,都是在程维老师这里启蒙的。

沈小燕老师,口译方面的履历很厉害,具体在院系介绍有我就不多说啦,永远energetic,上她的课会被她的人格魅力所感染,会想“啊,这就是那种我想成为,但似乎又很难成为的人吧”。她也会课余分享自己的职业经验和故事,有些为人处事的道理,即使我毕业后没有从事翻译相关工作,也对我受益匪浅。

最后,关于课程设置这些很具体的内容,一是因为我毕业多年可能情况有变,二是因为学校官方会介绍得更清楚,我就不讲了。我想说的是,选学校和专业,看师资力量、课程设置只是一方面,更重要的是它培养学生能力的氛围和基础条件,包括你的同学是什么样的,会对你影响很大。因为大学毕业的你,可能根本就不会从事这四年学的专业,但是你在这里学到的思维方式、处事原则、知识和兴趣,是你能带走到任何领域和行业的。

综上,希望每一位对于语言、翻译感兴趣,并希望好好规划利用大学四年时光的同学,不要错过北二外高翻学院。