accept facility和facility documents 什么意思?属于法律英语

NHK : 又是法律英语哟...小弟不客气...来赐教了~...哈哈哈嘻....Facility 在这里的解释...应该是指 Banking Facility...更正确的写法...应该是采用众数...即 Banking Facilities...也有人叫它 Credit Facilities...那是指银行提供的短期融资安排...Facilities 在这里...采用意译的话...就是指银行给予的协助...或是给予的方便...或是给予的便利~...例如...银行支票帐户的透支额度...短期免息或低息的循环借款等等...例如公司忘记把$...存进支票帐户...己经开出去给供应商的支票...会不能过户...导致跳票~...这个时候...银行可以先帮忙...垫付你的支票...让你的流动帐户余额...変成了负数...変成了1个不用公司预先同意的临时短期借款~...银行既可以帮忙客户...提供贴心服务...留住客户...又可以收取手续费当报酬...当然...这个透支金额...是有上限的...不可能所有支票...也替客户预先代付...代付完...万1客户跑掉的话...银行就糟糕了~...嘿嘿嘿....而上限的金额...预先在 facility document 或 facility letter 中说好...大家同意...签名确实...另外...银行也不是每1个客户...也给予这种方便的...因为...万1有客户故意来骗$的话...银行是很难追回的...所以...除了每1次收1点点手续费当报酬以外...申请人也要先通过审批的...说好上限金额...还款时间...服务类型等等~...申请这1类的服务...就是短期的融资安排...通常是银行比较熟悉的客户...银行也会开出1定的条件...例如...规定公司的另1些帐户...例如...定期帐户或外币帐户...1定要存放有多少多少金额之类的...就是有1个存放下限...如果存款不能达到这个下限...支票帐户的融资安排...就会被取消...直到指定的帐户...存款超过下限为止...又或是...规定由公司的领导层...提出个人名义的担保书等等~...accept facility = 接受(银行提供的)临时融资安排...facility documents = 有关临时融资安排的文件 / 协议...有些银行会称作 banking facility letter = 银行临时贷款确认书...这里的 Letter...并不是指信件或邮件...而是指1份 协议 (= Agreement)或 备忘录 (= Memorandum)...最后是啥种类的文件...那要看银行的本意...每1间的要求...也可能不1样滴~...不管怎样...这1类文件...也统称 Letter !!...最后...Board's resolution to accept facility = 董事会决议去接受(+ 银行提出的)临时融资安排(+ 之指定条件) = 董事会作出了1个...接受银行提出的临时融资安排条件之决议...Board 在这里...虽然没有指明是神马 Board...但我猜应该是 a board of directors = 董事会或董事局...就是公司法人内....最高的行政决议机关.......