《金山寺序》原文及翻译赏析

金山寺序原文文言文翻译如下:

一、《金山寺(并序)》原文:

昔尝闻谢紫微言金山之胜,峰壑攒水上,秀拔殊众山,环以台殿,高下随势,向使善工摹画,不能尽其美。

初恨未游,赴官吴兴,船次瓜洲,值海汐冬落,孤港未通,独行江际,始见故所闻金山者,与谢公之说无异也。

因借小舟以往,乃陟回阁,上上方,历绝顶以问山阿,危亭曲轩,穷极山水之趣。一草一木,虽未萼发,而或青或凋,皆森植可爱。

东小峰谓之鹘山,有海鹘雄雌栖其上,每岁生雏,羽翮既成,与之纵飞,迷而后返,有年矣。恶禽猛鸷不敢来兹以搏鱼鸟,其亦不取近山之物以为食,可义也夫。

薄暮返舟,寺僧乞诗,强为之句以应其请。偶然而来,不得仿佛,敢与前贤名迹耶。

吴客独来后,楚桡归夕曛。山形无地接,寺界与波分。

巢鹘宁窥物,驯鸥自作群。老僧忘岁月,石上看江云。

二、《金山寺(并序)》译文:

从前曾听说谢紫微说金山的美丽,山峰山谷积聚在河水旁,秀丽挺拔与众山不同,金山四周台殿环绕,随着山势高低而建,以前让画技高超的画工摹画,(也)不能全部展示它的美丽来。

最初为没能游玩(金山)而感到遗憾,到吴兴做官后,游船驻扎在瓜州,正值大海潮汐冬季回落,孤独的港湾没能通航,独自行走在江边,才看见之前听说的金山,与谢公所说的没有不同。

于是租了一辆小船前往,就登上回阁,进入佛寺,经历绝顶探访山岳,(看到)高高的亭子曲折的栏杆,能赏尽山水的趣味。(那里的)一草一木,即使花萼没开,有的还是青葱的有的凋谢了,都被森林覆盖值得爱护。

东边的小山峰称作鹘山,有雄雌海鹘栖息在那山峰上,每年生育小鸟,羽毛长成以后,让它纵身飞翔,迷途后返回,有一年了。凶恶勇猛的禽鸟不敢来这里获取鱼鸟,它也不获取附近山上的东西作为食物,算得上是有义的动物。

傍晚回船,寺僧向我要诗,勉强写了几句来应付他的请求。偶然来到,又不能效法(他人诗作),还敢与前贤名迹比较吗?

我从吴地独自前来,船桨在落日的余晖中归来向楚地。山峦与大地浑然一体,佛寺与江波相望。

海鹘只观望却不取近山之物,鸥鸟像被驯服一样自然成群。寺中老僧遗忘了岁月,只是在山石看着江上的浮云。

作者介绍

梅尧臣(1002年5月31日至1060年5月27日),字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。梅尧臣初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。

于皇祐三年始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。少即能诗,与苏舜钦齐名,时号苏梅,又与欧阳修并称欧梅。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的开山祖师。

嘉祐五年,梅尧臣去世,年五十九。