求助英语高手帮忙翻译一篇关于国际经贸的短文,英译汉。机械翻译的不要复制过来
这表明,可能是不规范的习惯法,因为国家没有将缔结条约,如果他们认为现有的法律已经实施。
经合组织有害的税收做法的指导从而似乎是属于在正式的条约或习惯国际法意义上的短。然而,国家感到有必要坚持的建议和指导方针,也许不仅仅是因为有,至少是潜在?at,?real对不遵守的后果。
如果经合组织倡议不是法律,但它创造了在成员国和非成员国的义务强烈程度的一致好评。这种义务感,难以轻易否定作为,?únot法律指导。坳
要解决这个问题,我们可能会再次征询国际法律文献,这表明介于两者之间的区别,是或不是硬法律,但未必是二进制可能存在连续谱或基于对obligation理论和随之而来的特点。
一些国际法学者使用这个词来形容一些软法规范,可能本身并不构成法律,但似乎效果,引起了法律的过程或形式。国际法律文献帧因为这是没有想到的是法律本身,而是迫使义务如同法律规范意义上的国家软法律。如果软到硬法律的连续性存在,它似乎是由一种感觉,我们倾向于少等同于法律义务的做法,或宣告了,多像软法律标签似乎是恰当的特点。
软法的范畴从而似乎提供之间的描述为,?úlaw,非盟的经合组织指导,因此这意味着各国必须遵守它,而不是法律,它描述为在所有可能不切实际的位置可能不舒服的位置三分之一的方式,尽管有证据表明国家都遵守它在事实上,对自身的利益往往还是会(或两者)。但描述经合组织软法律指南不简化了国际税法的发展分析。相反,说明调查开辟了一个重要的方面是谁在塑造税收规范有关。
由于一些税务学者所指出的,描述为法律的事,无论硬或软,造成有关国家如何可能行为的期望。