北外翻译硕士参考书

北外翻译硕士考研参考书目推荐:

《中式英语之鉴》

《英汉翻译简明教程》庄绎传著 外语教学与研究出版社

《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著 清华大学出版社

《非文学翻译理论与实 践》 [size=14px]李长栓著[/size]

《非文学翻译》李长栓著 中国对外翻译出版公司

《百科知识考点精编与真题解析》 光明日报出版社

1. 什么是翻译硕士专业学位?

MTI,全称Master of Translation and

Interpreting,即翻译硕士专业学位,是2007年1月国家为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求而设立的,是我国目前20个专业学位之一。MTI教育重视实践环节,旨在培养具有专业口笔译能力的高层次、应用型高级翻译人才。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式,加强教学实践。学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、试验报告或研究论文等形式。课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。

招生对象一般为学士学位获得者,鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

2.通过什么渠道可以获知MTI的报考信息?

目前全国***有40所院校开设MTI,有些是MT(笔译)和MI(口译)两个方向都有,有些只有一个方向。而且在学费、师资、地域、特色等方面各有不同。如果要考某个学校的MTI,学生得对这个院校进行专门的了解。具体的信息在各个开设MTI院校的研究生网站上都有公布。比如上外高翻学院网站

上就可以下载到“2009年招生简章”。

有意报考MTI的同学要特别关注MTI教指委的官方网站mti.com/

,了解专业方向和政策动态方面的消息。学生可以在这个网站上查到许多重要信息,如MTI入学考试总纲、招生学校一览表、MTI第一批和第二批的培养单位等。

另外,因MTI的考试形式和课程可能每年都会有所变动,所以学生要在考前一年查看最新题型和要求。各个院校的网站上一般都会公布有关考试或招生的最新消息,有意报考的学生要多关注。

3.MTI和MA有何区别?

MTI是翻译专业硕士学位,其培养模式侧重的是口笔译实践能力,因此,报考的同学应是对翻译实践感兴趣,并有志于从事翻译实践的学生。MTI在最初招生时是面向在职人员的,所以有意报考的同学一定要搞清楚你要报考的院校是否招收应届毕业生,比如上外高翻也是最近才开始接受应届毕业生报考。

在考试科目上,MTI和普通MA最大的区别是不考二外,这对二外没有学好,但实践能力较强的同学是一个优势。当然,MTI的四门考试科目中除了政治(全国统考)、综合外语能力和翻译以外,还有一门汉语写作与百科知识,具体信息请参考教指委网站上的考试总纲。