Abortion ban
After silence from Supreme Court, Texas clinics confront near-total abortion ban
在最高法院保持沉默后,德克萨斯州的诊所面临着近乎全面禁止的堕胎法
A Texas law prohibiting most abortions after about six weeks of pregnancy went into effect Wednesday after the Supreme Court did not act on a request to block it, ushering in the most restrictive abortion measure in the nation.
在德克萨斯州,反堕胎法已于周三生效,这条法律禁止绝大多数妇女在怀孕约 6 周后堕胎。此前,美国最高法院收到了阻止该法律的请求,但它没有采取相应的行动。由此,美国诞生了最为严苛的反堕胎法令。
The justices may still rule on the request. In the meantime, though, access to abortion in Texas has become extremely limited, the latest example of a Republican-led state imposing new constraints on ending pregnancies.
大法官们仍可能对这一请求作出判决,但与此同时,在德州堕胎的途径已变得极为有限。这是一个***和党领导的州对终止妊娠施加新限制的最新例子。
The law, known as Senate Bill 8, amounts to a nearly complete ban on abortion in Texas because 85% to 90% of procedures in the state happen after the sixth week of pregnancy, according to lawyers for several clinics.
据几家诊所的律师说,这条被称为参议院第 8 号法案的法律几乎完全面禁止了德克萨斯州的堕胎,因为该州 85% 至 90% 的堕胎手术都发生在怀孕的第六周之后。
Many who oppose abortion said they were cautiously optimistic that the Supreme Court might allow the law to stand for now and were awaiting word from Justice Samuel Alito.
许多反对堕胎的人说,他们对此保持谨慎的乐观态度,因为最高法院对该法律生效的允许可能是暂时的。他们正在等待塞缪尔·阿利托法官的消息。
The Texas law, which makes no exceptions for pregnancies resulting from incest or rape, bars state officials from enforcing it and instead deputizes private individuals to sue anyone who performs the procedure or "aids and abets" it.
根据德州的反堕胎法,乱伦或强奸导致的怀孕也无法豁免。此外,该法律禁止州政府官员来执行,转而授权给普通公民起诉任何实行堕胎手术或“帮助和教唆堕胎”的人。
The patient may not be sued, but doctors, staff members at clinics, counselors, people who help pay for the procedure and even an Uber driver taking a patient to an abortion clinic are all potential defendants. Plaintiffs are entitled to $10,000 and their legal fees recovered if they win. Prevailing defendants are not entitled to legal fees.
堕胎的孕妇可能不会被起诉,但做手术的医生、诊所的工作人员、咨询人员、帮助支付手术费用的人,甚至开车将孕妇送到堕胎诊所的优步司机都是潜在的被告。如果原告胜诉了,他们有权获得 1 万美元的赔偿,且不需要支付诉讼费。而胜诉的被告人将无权获得相关法律费用的补贴。
主编:桃子、Seika
品控:桃子
审核:Raven
重点词汇
confront
/k?n?fr?nt/
v. 面对,面临
近义词:face(v. 遭遇、面对某种困难)
例句:A new problem faces/confronts us.
例句:We should learn how to confront death.
prohibit
/pr?h?b.?t/
v. 禁止,阻止
例句:Smoking is strictly prohibited inside the factory.
搭配短语:prohibit sb. from doing sth.
例句:The law prohibits businesses from selling cigarettes to teenagers.
go into effect
生效
近义表达:come into effect
例句:The 'double reduction' policy went into effect / came into effect in July this year.
act on sth.
按照……行事
同义表达:act upon sth.
例句:Police acted on information received.
例句:I listen to the doctor's advice and act on it.
usher in sth.
开始,开启
相关词汇:usher(n.(尤指婚礼等正式场合或剧院、电影院的)引座员)
相关词汇:usher(v. 引领,带领)
例句:The secretary ushered me into the office.(引领,带领)
同义表达:usher sth. in
例句:The elections ushered in a new period of change in the country. (开始,开启)
measure
/?me?.?/
n. 法案;措施
英文释义:a legislative bill
rule on sth.
就……进行裁决
相关词汇:rule(v. 判定,裁定)
例句:The deal may be ruled illegal.
例句:The court will rule on the legality of the action.
impose
/?m?po?z/
v. 强制实行
例句:The court can impose a fine.
amount to sth.
相当于,等于;达到,总计
例句:Losses amounted to over 10 million pounds.(达到,总计)
例句:It amounts to blackmail.(相当于,等于)
cautiously
/?kɑ?.?sl.i/
adv. 谨慎地,小心翼翼地
相关词汇:caution(n. 谨慎)
相关词汇:cautious(adj. 谨慎的,小心翼翼的)
例句:He's a cautious driver.
词根词缀:-ly(副词词缀)
stand
/st?nd/
v.(使)处于,进入(特定状态或境况);站立
例句:Despite protests, the official decision stood.
await
/?we?t/
v. 等待
英文释义:to wait for something
词义辨析:await,wait
两者的意思相近,但 await 是及物动词,后面可以直接加宾语,wait 则一般搭配介词 for。
例句:He's anxiously awaiting his test results. = He's anxiously waiting for his test results.
exception
/?k?sep.?n/
n. 意外,例外
搭配短语:make an exception(破例,作为例外)
例句:We don't usually accept late applications, but in this case we will make an exception.
bar
/bɑ?r/
v. 禁止,阻止某人做某事
词性拓展:bar(n. 酒吧)
搭配短语:an alcohol-free bar
英文释义:prevent sb. from doing sth.
例句:The centre of the town was barred to football fans.
词义辨析:bar, forbid, ban, prohibit
bar 的语气比较强烈,多用于禁止某人进入某一场所;forbid 指来自权威人士,如医生,家长的禁止;ban 和 prohibit 则指官方、明令禁止做某事。
enforce
/?n?f?rs/
v. 强制执行, 实施(某条法律或规章)
词根词缀:en-(表示“使……”)
相关词汇:force(v. 强迫)
例句:Desegregation was harder to enforce in rural areas.
deputize
/?dep.j?.ta?z/
v.(尤指工作上)代理
英文释义:to act or speak for another person
procedure
/pr?si?.d?/
n. 手术;程序,步骤
搭配短语:a surgical procedure
abet
/?bet/
v. 教唆,唆使
英文释义:to help or encourage someone to do something wrong or illegal
defendant
/d?fen.d?nt/
n. 被告,被告人
plaintiff
/?ple?n.t?f/
n. 原告,起诉人
be entitled to
有……的资格
例句:Everyone's entitled to their own opinion.
prevail
/pr?ve?.l/
v.(在战斗、竞赛、争论中)获胜,取胜
搭配短语:prevail over
例句:Reason prevails over emotion.