如何学好法律英语
我在教授法学英语时,总有一些好学的学生问起:“法律英语是如此的难,要用什么方法才能将它学好呢?”我不避才疏学浅,将自己的思考及教学经验形诸文字,一来希望它能给同学们的法学英语学习带来启发;二来以此求教于方家。
首先,我们应明白法律英语的难点何在,学习法律英语有两难:语言和法律。
传统法学英语学习模式是把英语更多的看成是知识而不是技能,有关这点我不想多说,许多从事语言研究的已有论述。我想重申的是这种学习模式的后果——它以语法词汇教学为核心,以翻译为教学手段,它只关心学生的语法是否正确,词汇量是否大,而并不关心学生是否会正确运用这些语法知识和词汇进行信息交流,把语言知识的学习当作终极目的,而运用语言只是它为实现其终极目的一个手段,一言以蔽之:传统学习法注重学,不注重用。 那语言是什么呢?就我看来语言就是思维和传递信息的工具,学习语言包括外语学习应当围绕这点来展开。只有把学习语言的本末搞清楚,我们的语言学习才不至于迷失方向。