宪法第五条 国家维护社会主义法制的统一和尊严。 翻译英文
国家维护社会主义法制的统一和尊严。 Article 5
The state upholds the uniformity and dignity of the socialist legal system.
一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。 No laws or administrative or local rules and regulations may contravene the Constitution.
一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。一切违反宪法和法律的行为,必须予以追究。 All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and institutions must abide by the Constitution and the law. All acts in violation of the Constitution or the law must be investigated.
任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。 No organization or individual is privileged to be beyond the Constitution or the law.