英语高手进来翻译三句中文,不要用软件翻译 谢谢!

很喜欢你的论文,符合时代长流,反应了广大网民和我的心声!!!!中国的法律总滞后于需要,垃圾!!我的号summersnow1982被百度封了,上面有近80000虚拟币,我们强烈呼唤虚拟财产保护法出台! 到时候我就可以状告百度了!!!!!!!!!!! 我用自己的号转账,没有犯错!!凭什么封我?

翻译如下:::1.网络虚拟财产具有财产属性,完全具备我国民法“物”的法律特征,应当属于我国法律意义上的财产范畴,也应纳入刑法所保护的财产范围。

Network virtual assets have the attribute of assets and completely conform to the legal property of "article" in Chinese Civil Law and should be within the scope of assets in the legal sense and also should be covered in the proctection of criminal law.

2.盗窃虚拟财产具有社会危害性,盗窃网络虚拟财产行为符合盗窃罪的构成要件,其与现实生活中盗窃一般财产行为本质相同,应构成盗窃罪。

Theft of virtual assets can be a detriment to our society and it satisfies constitutive elements of a crime,and it is essentially the same to theft in reality and should be judged theft.

3.国家立法机关应当及时对虚拟财产进行相关立法,进而维护相关当事人合法权益及网络秩序,促进我国游戏产业的健康发展。

National legislative body should have protection of virtual assets listed in relevant law to keep the online order and safeguard the litigants' interests and promote the healthy development of China's game industry.

地道不地道,相信楼主是明眼人,自己看看便知道了!