求人工翻译一句英文法学论文里的话
In his treatise, Lectures on the State and Law, Svarez described the balancing exercise, but insisted that it proceed with a thumb on the scale in favor of rights:
在他的论著"国家和法律专题讲座 ( Lectures on the State and Law")"这篇文章中,斯瓦雷茨描述权力(政权与法权) 平衡的实施要点,但坚持认为其执行应偏重於(人权)权利:
with a thumb on the scale :法律力求公平, 犹如天平(scale)的两边平衡; 如以姆指(thumb)按上(on)任何一边, 则会偏向那边, 故有 " 偏重於" 的意味