求英译经贸契约条款中shall的正确使用,谢谢

要表述合同中各项具体的规定和表示法律上可以强制执行的义务,习惯上常用SHALL表示“应”、“应该”、“必须”,少用或不用SHOULD,MUST,HAVE TO。SHALL在规章、法令、合同等文件中可以用于各种时态和人称,带有浓厚的命令语气,充分体现法律文件的约束力和权威性。

例:THE EMPLOYER SHALL MAKE A PREPAYMENT OF 20% OF THE CONTRACT VALUE TO THE CONTRACTOR WITHIN 10 DAYS AFTER SIGNING THE CONTRACT