请帮忙翻译~医学法律条款,有难度。

爱词霸: A protocol is a plan for a course of medical treatment, or a plan for a scientific experiment , 所以在医学领域,protocol 不该翻译为协议,而是治疗方案。

另外,我觉得 Review Board 翻译为 审核理事会更恰当!

其实,除了被推荐的答案以外,大家对句子的理解都没有太大的偏差,只是在中文表达方面有所偏颇。

我给您的建议是:

道德规范委员会是否有规定,关于对治疗方案的适当修改,在未获得机构审核理事会或机构道德规范委员会的书面批准或同意之前,原方案是不能进行改变或出现偏差的。

英语牛人团