跨考法律硕士有前途吗?还是跨考翻译硕士比较好?

你好~

个人推荐翻译

虽然二者都有局限性。(如果仅针对就业来说的话)

对于法律硕士,其实楼上说的对,司考证比法律硕士管用,因为法律是一门世俗的学科,在这个业界的收入,一看经验,二看关系。所以这个行业呆的越久越吃香。但是,按照现在中国法律界的就业现状,法学算是一门红牌专业了。一是司考门槛太高:近几年每年成功率不超过25%,因此它又叫做中国第一大考。二是这个专业已经相对饱和了,很多法学院的学生出来从事的都是和法律无关的工作,因为刚拿到司考证的毕业生必须实习一年才能拿到律师执照。而实习一年的工作(例如律师助理)月薪也就两三千。

在看翻译。

首先要看是笔译还是口译。一般来说,笔译比口译的收入要低得多。笔译适合性格文静内敛的人,口译适合性格外向的人。笔译才开始从事的话,翻译千字报酬不会过百。一两年后如果你翻译得确实不错,工资会涨。口译也分好几种,同声传译和专业性强的翻译收入偏高。而且这一行更看重证书(相对于学历来说)-----口译的CATTI,英语专八之类的。但是,翻译这一行并不是作为长期职业的好的选择,就是俗话说的:吃青春饭。除非你以后想做一个自由翻译者。然而,相比于学习法律的人说,翻译又是一门万金油专业,什么都要学一点,转行也比较容易,比如到外企公司工作。

其实,个人看来,如果是为了找工作,这两个专业都没太大必要读硕。用人单位都更看重工作经验和能力。如果必须选,推荐读翻译硕士。

望楼主采纳~