容忍与自由中两段古文的翻译
容忍与自由中两段古文的内容为:析言破律,乱名改作,执左道以乱政杀。作淫声、异服、奇技、奇器以疑众杀。行伪而坚、言伪而辨、学非而博、顺非而泽以疑众,杀。假于鬼神、时日、卜笙以疑众杀。此四诛者,不以听。
其翻译过来的意思是凡是断章取义曲解法律,擅自改变事物的既定名称,用邪道扰乱政令的人,杀掉。行为诈伪而又顽固不化、言辞虚伪而又巧言利舌、所学陷入异端而又自以为博闻、言辞谬庚而讲得冠冕堂皇,以此蛊惑人心者杀掉。
凡是假托鬼神、时辰日子、卜签招摇撞骗以蛊惑人心者杀掉。上述的四种被杀者,就不再接受他们的申诉。
《容忍与自由》简介。
《容忍与自由》为一本于2011年6月法律出版社出版的图书,是胡适的作品。本书精选了胡适极具代表性的二十八篇文章,涵盖了文学、历史、教育、哲学、社会等各个方面的内容,呈现了这位中国自由主义的先驱的自由与民主的思想。
《容忍与自由》一文写作的时代背景是:国民党政府退至台湾已经数年,当局所鼓吹的“反攻大陆”的迷梦在大多数人心中已经破灭。而台湾当局对外试图给各国一个岛内是“安定中求进步”的自由乐土的印象;对内则采取高压政策,用国民党的伪三民主义压制“五四”以来发展出的各种思想。