英语语法达人进

因无上下文,对此句我暂作以下理解

having been subject to arrest, 是现在分词短语的完成体,作定语修饰代词that.

subject为形容词(法律词汇)与to连用时,意为“受制于;有待查实,以为条件” 《元照英美法律词典》

arrest:(海事诉讼中的)扣押船舶及其货物,如要解除扣押,需提供相当于请求数额及有关费用的担保。《元照英美法律词典》 (因为句中后面出现了“charges 担保费”,故对arrest之词义作此理解)

整句意思为:

得了吧,你知道那(指船舶或货物)一直被扣着,但我也有权利知道(需要多少)担保费呀。

希望提供上下文,以做准确理解。