在线等!!!求合同条款英译汉!!!!高手来~抵制翻译器!!答好追加100分!!!

主句为:any commitment shall continue to be honored by both parities

意思是双方必须执行所有协议,其他都是附加的定语和状语

Notwithstanding any such termination,...

即使出现任何此类终止(合同)的情况

...any commitment entered into, between the AGENT and the PRINCIPAL (pursuant to this agreement)括号内的是定语修饰agent和principal prior to such terminationin connection with a specific deal/contract...

接下来一大段,三个方括号都是定语,修饰限定any commitment,形容这个协议是什么样的协议

entered into已经签订的(协议)

between the AGENT and the PRINCIPAL (pursuant to this agreement)在按照合同达成此协议的代理人与委托人之间(所签订的协议)

prior to such termination )在终止发生之前(所签订的协议)

in connection with a specific deal/contract与某个特定交易或合同相关联的(协议)

整段意思:

任何 在终止发生之前,已经由合同中达成此协议的代理人委托人双方 所签订的,与某个特定交易或合同相关联的 协议

...shall continue to be honored by both parties in accordance with the terms of this agreement方式状语修饰to be honored表达如何执行.

整段意思:

应该继续由双方按照所签订协议的条款执行

---------------------------

完整翻译:

即使出现任何此类终止(合同)的情况,所有与某个特定交易或合同相关联的协议,只要是由合同中达成此协议的代理人委托人双方,在终止发生之前已经签订的,都应该由双方按照所签订协议的条款 继续执行。

意思就是:

不管合同出现什么样的终止,在终止发生之前由合同双方签订达成的协议,都应该按照合同继续执行

ps二楼三楼翻译的都不准确

四楼在我写完之后修改完成之前写的,我个人认为没表达出原文意思,分析给你了,楼主自己看着办把