专业翻译公司应具备哪些职责

摘要:翻译公司是专门提供各种翻译服务的商业机构,那么翻译公司的翻译流程是怎样的呢?翻译流程不能一概而论,翻译流程需要依据具体语种、项目类型、行业领域、项目复杂度、交付日期等因素。专业翻译公司应具备哪些职责?下面来了解下。一、翻译公司的翻译流程

1、明确翻译业务

当我们在接洽翻译业务的时候必须要明确客户的翻译业务具体是什么行业的,这是十分重要的事情。翻译的过程会涉及到具体的行业,不同的翻译业务针对的行业也不一样,它们的专业知识相差很大。翻译之前翻译达人就会对业务进行合理的规划,确定它的翻译方向,否则不但影响翻译速度还不敢保证它的质量。

2、分析难易程度

在明确了翻译业务,规划好其翻译方向之后,翻译公司要简单地分析工作的难易程度,再针对不同的工作选择合适的翻译人员。这样一个分析步骤可以更合理的分配翻译资源,提高工作效率从而达到良好的翻译效果。当然,这样的分析过程必须要考虑到译文的语种类别、具体专业等方面。

3、安排翻译人员

以上两个步骤完成之后就需要安排相应的翻译人员了。翻译的质量好坏很大程度上取决于翻译人员的水平高低。一个翻译人员仅仅具有翻译的专业知识是不够的,他必须有一定的综合素质,全方位发展,才能很好的完成翻译工作。

4、校对,排版

翻译人员完成了翻译工作之后,需将稿件提供给校对人员进行校对。校对的工作是质量把关的重要步骤,需要非常仔细,不能放过任何一个小错误。通常翻译公司都会经过两次次校对,一校和二校。(加上翻译润色,在翻译品质上就给客户定心丸)校对完成后再交给排版人员进行排版,格式整齐页面整洁的文章交到客户手里才能够让客户满意,展现出翻译公司应有的实力。

5、终审

终审这一步一般都由翻译公司的项目经理执行,主要是检查一下译文的术语统一性和一些容易发生的错误。最后,项目经理就会把稿件发给客户了。

二、专业翻译公司应具备哪些职责

1、高品质翻译服务

能够为顾客提供高品质翻译服务是专业翻译公司的做强立身之本,是顾客信任的理由之一。专业翻译公司在接过新的翻译工程时,会准时将翻译文稿分派给有关的译员,建立翻译团队,规定译员保质保量的提交翻译工作,仔细查验核审,并做好二次母语校审,确保终极译文的专业性及符合本地化规定,为顾客提供高品质的翻译服务。

2、准时交付文稿

在翻译领域,很多翻译文稿是具备时效性的,因此专业翻译公司能够准时交付文稿是顾客信任的有主要理由之一。专业翻译公司在接收翻译工程时,会在合同中确定制订翻译完稿日期,准时提交翻译工程,倘若半途碰上祸事没办法准时完稿,专业翻译公司会决定加派译员,准时提交翻译工程,为顾客提供高品质的翻译服务!

3、严格保障客户信息资料

怎么有那么多顾客对专业翻译公司这般信任?这是因为专业翻译公司不仅能够提供高品质的翻译服务外,更重要的是能够保障客户信息资料!专业翻译公司在接过保密性的翻译工程时,会与顾客签署有关的保密协议,非常严格监督译员实施合同,并不会有材料泄露的隐患,为顾客提供可靠的翻译服务!

4、全免费的校审排版设计业务

专业翻译公司在接收任何一个翻译工程都要做好全免费的校审排版设计业务,查缺补漏并且让译文更专业妥帖,更漂亮,确保顾客得到的译文是最精致的。

5、以更好的服务意识为顾客做好业务

专业翻译公司与普通翻译公司明显的差异有哪些?除去翻译实力之外,还有就是服务意识上的差异。专业翻译公司擅长与顾客做好沟通交流,顾客的所有翻译上的问题都能够获得不错的处理,顾客也能够获得技术专业的翻译服务,这同样是顾客愿意信任专业翻译公司的主要理由之一。