法律英语比较好的帮忙翻译下:legal terms of art

legal terms of art指的是一些有明确的、固定的法律意义,通常不能用其他词替换其意思的专业词汇或者词组。这样的词有一些是为普通人所熟悉的,如patent,share,royalty,etc.而有一些通常只是为从事法律工作的人所知,如bailment, abatement, etc.

legal terms of art要注意同legal jargon区分开。legal jargon可以理解为法律术语,仅为从事法律工作的人所使用,而其他人难以理解,legal jargon 包含一些已经不存在于日常用语中的词,也包含那些晦涩难懂的有确切法律意义的只会出现在法律文件上的词。但Jargon 可以尽量用其他表达替换。