请高手帮我翻译一下这段文字

合同法规定了交流的当事方之间的承诺履行或不履行的行为强制执行的法院。合同可形成从口头或书面协议。的概念“合同”是根据拉丁美洲词组条约必须遵守(协议必须保持) 。 [ 27 ]在普通法司法管辖区,三个关键要素,建立一个合同是必要的:要约和承诺,审议并打算建立的法律关系。在Carlill诉石炭酸烟球公司的医疗公司公布其新的特效药,在smokeball ,将治愈人的禽流感,如果它没有,买方将获得£ 100 。许多人对他们的起诉£ 100的药物时,没有工作。由于担心破产,石炭酸争辩的广告并没有被作为一个严重的,具有法律约束力的要约。这是一个邀请,治疗,仅仅吹,一个花招。但上诉法院认为,一个合理的男子石炭酸了一个严重的报价。人民提供了良好的考虑它去“独特的不便, ”用一个错误的产品。 “阅读的广告你会怎样,并缠住了,因为你们会说, ”大法官林德利, “这里是一个独特的承诺表示语言是完全无误的。 ” [ 28 ]

“审议”表明一个事实,即所有各方的合同交换有价值的东西。一些普通法制度,包括澳大利亚,正在远离的想法审议一项要求。这个想法不容反悔或缔约过失责任,可用于制作过程中承担的义务前的合同谈判。 [ 29 ]在民事普通法司法管辖区,审议不需要合同具有约束力。 [ 30 ]在法国,一个普通的合同说来简单形式的基础上,一个“会议的头脑”或“同意的遗嘱” 。德国具有特殊的办法,合同,这关系到知识产权法。他们将抽象的原则' ( Abstraktionsprinzip )指个人义务的合同形式分开的财产所有权被授予。当合同是无效的因某种原因(如汽车买主是喝醉了,他缺乏法律行为能力的合同) [ 31 ]合同义务支付可以分开无效的专利所有权的汽车。不当得利的法律,而不是合同法,然后用于恢复所有权的合法拥有者。 [ 32