越南文字是什么样子

问题一:越南文字是什么样子 西汉末年,汉字传入越南以后,直至法国人统治的整个时期,越南的文字就是汉字。

1945年越***革命成功后,废止汉字改用拉丁文字。

现在的越南文字是啥样子的,看下图。

问题二:越南文字是什么样子

问题三:越南现在用什么文字 越南用越南文,是一种拼音文字,看起来有点象英语,但有的发音还会在字母上面标出音调

譬如“你好”,越南文是xin chao,发音“新~~俏~~”

另外,还有一些少数民族语

柬埔寨主要通行高棉语,此外还有中国普通话,英语,法语

此外,高棉语在泰国,老挝,越南也有少量使用者

问题四:越南文字是什么样子 越南国语字用拉丁字母,加上抑扬符。越南历史上也使用过汉喃文,就是方块字,是从中国学的。

问题五:是越南文字吗?是什么意思? 今天我很开心认识你

问题六:越南用的是什么文字 越南还没被法国殖民前受中华传统文化影响,一直是使用汉字的,当然读音和我们普通话不一样,越南汉字的读音更接近于粤语,因为越南和两广地区古时候同属于百越民族。

19世纪中叶,法军入侵越南,越南成为法国殖民地,殖民者到越南后强行把越南的汉字改成法文,所以一直到今天 越南语虽然听起来像粤语,可文字却变成了不伦不类的法文不法文的奇怪文字。但是,越南的汉文化却保留了下来。

问题七:越南文字的形成? 越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉字词(汉越词,t? Hán Vi?t),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。在13世纪喃字发明之前,越南人一般说越南语的口语,但由于缺乏本民族文字,所以书面上多采用文言文(与古代日本和朝鲜很相似,官方文书多用文言文,而民间的口语仍是本民族语言)。喃字发明以后,越南语从此口语和书写达到一致。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主***和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字表记的“国语字(Ch? Qu?c Ng?,国语)”。殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的赠物”的“文明化”的象,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非效率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法。一般越南国民都毫无疑义地把国语字作为正式标记法。

10世纪以后,出现了越南古代文字──字喃。它是一种方块字,部分借用汉字,部分使用汉字中会意、形声、假借的方法构成。 例如?(M惩t tri,太阳);“?陵”( M惩t trng,月亮)。13世纪以后,出现用字喃写的诗歌,大量作品流传至今。阮攸(1765~1820)的《金云翘传》是字喃诗歌的代表作。17世纪,欧洲传教士制定了拉丁化的越语拼音方案,用于布道。1649~1651年间A.de罗德在罗马出版的《越葡拉丁词典》 和用拉丁化越南文写的 《八天讲道法》 被认为是越南语拉丁化拼音的开端。拉丁化的越南文已成为越南人民获取文化知识的工具。

问题八:越南字的简介 文字实行拼音化,不仅带来了打字、电报和通讯等方面的便利,也大大有利于扫除文盲,普及教育。越南北部,中部和南部方言上的差别不大,基本都可以听懂。实行文字拼音化以后,一经掌握字母,阅读就是可能的,理解也是容易的。在越南,只需4个月,就可以扫除一个文盲。虽然使用了拼音化文字,但是在中国文化长期深远的影响下,汉语词汇已经进入了越南语的词库,并且逐步固走下来,大量的汉语借词成了越南语的词汇基础,甚至外国的一些人名、地名写法,也根据汉字的译法转写成越南语的音节形式,如My(美)、Anh(英)、 Phap (法)、 Nhat Ban (日本)、Laun Don(伦敦)、Hoa Thinh Don (华盛顿)、 No Pha Luan(拿破仑)。不过,在现代越南语中,直接转写外国地名,人名的现象已经越来越多,而不用汉越音,或者两者并存。比如,莫斯科过去按汉越音写成Mac Tu Khoa,现在直接按原来语音转写为Mdt- xco-va,这两种形式目前都能为人们所接受。

问题九:越南字的介绍 西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。