把汉字进一步简化

历史上曾经有过进一步简化的汉字

叫做而建子

因为简化的太厉害了

所以失败了

其实进入电脑时代之后

汉字再做什么简化已经没有任何意义了

在电脑上用拼音输入法录入历史和历史

操作是完全一样的,并不因为历史比历史多很多笔画而造成任何麻烦

二简字

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索

“产量翻几番”。其中“量”和“翻”已经过于简化,现在归作异体字。但是在民间仍然大量存在。

放大

“产量翻几番”。其中“量”和“翻”已经过于简化,现在归作异体字。但是在民间仍然大量存在。

二简字,是中国文字改革委员会继20世纪50年代《汉字简化方案》提出后在1977年12月20日提出来的《第二次汉字简化方案(草案)》中的简化汉字。

一般认为这个方案把一些不应该简化的字简化了,又把一些应该简化的没有简化。并且简化得过于简单,社会上使用“二简字”过于混乱。中华人民***和国国务院因为“二简字”的简化不成功,废止了这个方案,并指出了:“今后对汉字的改革要持谨慎态度,使汉字形体在一个时期内保持相对稳定,以利社会应用。”

目录

[隐藏]

* 1 历史

* 2 简化方法

o 2.1 形声造字

o 2.2 会意造字

o 2.3 字形假借

o 2.4 简省部分

o 2.5 变换部分

* 3 意义

* 4 影响

o 4.1 姓氏更动

* 5 参见

* 6 外部链接

[编辑]

历史

* 1975年5月,中国文字改革委员会拟出《第二次汉字简化方案(草案)》,并报请国务院审阅。

* 1977年12月20日,《人民日报》《光明日报》《解放军报》及各省级行政区一级报纸发表《第二次汉字简化方案(草案)》,并广泛征求社会意见。次日,《人民日报》开始试用“二简字”。

* 1986年6月24日,国务院回复国家语言文字工作委员会提出的《关于废止〈第二次汉字简化方案(草案)〉和纠正社会用字混乱现象的请示》,宣布废除“二简字”。

[编辑]

简化方法

《第二次汉字简化方案(草案)》的简化方法主要有如下几种。

参见汉字简化。

[编辑]

形声造字

保留原字的形旁,声旁加以改造,用字形简单的同音字或音近字代替。如: image:erjian1.png

[编辑]

会意造字

按照原字所表示的意义改造或新造。如: image:erjian2.png

[编辑]

字形假借

即利用已有的字形简单的字代替。这样的很多具有相同声旁的字只保留声旁。如: image:erjian3.png

[编辑]

简省部分

即在不产生歧义的情况下,将原字的一部分省略。如: image:erjian4.png

[编辑]

变换部分

即保留原字大略的形状,进行部分结构的改造。甚至以不相关的符号取代原来的构件。例如: image:erjian5.png

[编辑]

意义

二简字的痕迹:为记录当年的文字,这些二简字都被收录在Unicode统汉码的第二辅助平面内。

放大

二简字的痕迹:为记录当年的文字,这些二简字都被收录在Unicode统汉码的第二辅助平面内。

“二简字”在书写上更加简单易行,但是在构造上失去汉字造型美观的特点。自《人民日报》开始试用“二简字”后,社会上使用“二简字”出现了混乱。很大程度上影响了汉字在国际语言中的形象,国内的很多专家和学者纷纷质疑此次简化。最后在1986年废除了“二简字”且《中华人民***和国国家通用语言文字法》规定了“二简字”不属于规范用字,并废除“二简字”。这次简化是不成功的,自此以后,官方未提出过任何简化方案。

可以理解的是,二简字是在一片“拨乱反正”的呼声中,并未实行大规模地研究分析,仓促地制定和发布的。二简字由于书写简单,在一定程度上提高了写字的速度,但它使不同汉字的外貌更为相近,增加了辨别的难度。

[编辑]

影响

由于1970年代中华人民***和国政府对“二简字”发布和宣传的力度较强,并且在当时已经涉及到社会生活的诸多方面,包括媒体和报刊都使用“二简字”;加上“二简字”笔画少,书写简单,易于流行,在当时社会上已经非常广泛。而且,在一些地方“二简字”已经成为教学用字,因此给一部分学生留下了很深刻的印象。这些原因都造成了部分“二简字”在残留在社会里。然而,由于“二简字”简化得太厉害,难以辨认,当现在的人们阅读回二简试行时期的报刊资料,往往亦满脑疑惑。

同时,因为“二简字”对汉字原来笔画和构成部份,作了很大幅度的减省,使人们认为可以以相同的方式书写汉字,民间自造、乱造简化字的风气又再度盛行起来。这亦是“二简字”带来的不良影响。

《中华人民***和国国家通用语言文字法》的颁布,从法律上禁止了错别字、异体字、“二简字”和繁体字的不正当应用。由于曾经在社会上“二简字”被使用了一段时间,而且简单易写,废止后的“二简字”有时会出现在非公开的需要快速书写的文本如笔记、病历等,在公***场所也影响着现在的社会生活,市场、商场甚至路牌等重要场所都有出现二简字。比如:市场中“鸡蛋”经常被写作“鸡旦”,公***场所“停车”被写作“仃车”。很多媒体在推广汉语的节目中都以此为例。

[编辑]

姓氏更动

在中国历史上,作为姓氏,只有“萧”而无“肖”。而二简字将“萧”简化成“肖”(在此前民间对于“萧”就有这样的简化写法),虽然二简字很快被叫停,但是这次更改在社会影响很大。此后在大陆的许多文献中两字几乎不分,比如:中国名将萧劲光在二简字后被写为肖劲光,现在的很多文章乃至很多人都分不清,甚至于一篇文章中同时出现萧劲光与肖劲光。

姓的更改在两岸交流上也带来了不便,比如登机的审核。[1]

此外,由于部份内地人在移民香港时,二简字尚未废止,他们在与大陆通讯时仍不时使用二简字。即使是日常公文里,亦会把“副经理”简化成为“付经理”。内地员工在收到这些公文时,都会感到啼笑皆非,但若给他们指正时,亦有人会坚持自己没有写错,因为他们小时候所学习的,就是这样写。这亦是为何不少二简字的习惯都现在还存在的原因。

[Posted by 61.145.80.124. This is added while posting a message to avoid misuse of WebWarper: see blog.org/wiki/%E4%BA%8C%E7%AE%80%E5%AD%97"

Category: 汉字